The Bengali Face in the English Mirror: Reflection of Dalit Consciousness in Shyamal Kumar Pramanik’s The Untouchable & Other Poems

Authors

  • Sudhir K. Arora Professor of English, Maharaja Harishchandra P.G. College, Moradabad, U.P.

DOI:

https://doi.org/10.56062/gtrs.2023.2.06.382

Keywords:

Dalit consciousness, Varna system, Translation, Untouchables, Touchables (non-dalits), Indiscrimination, Empathy, The fourth world.

Abstract

Shyamal Kumar Pramanik, who belongs to Poundra Kshatriya community, is a significant Bengali Dalit poet with a mission of establishing equality and fraternity among the people. His poetry collection The Untouchable & Other Poems, translated by Jaydeep Sarangi and Anurima Chanda into English, demonstrates him as a poet of Dalit consciousness. Without being violent, he raises the Dalit consciousness so that Dalits may come together and unite themselves in order to break the shackles of exploitation and oppression. He wonders how the non-Dalit authors can express the experiences of Dalits. He envisions the fourth world coming out of the darkness. He makes the untouchable Shambok his representative in voicing Dalits who have always been marginalized. He loves nature and makes her his companion and friend for sharing his feelings. He is a poet of hope and future and, so, continues to sing the song of a casteless society despite the feelings of pains, insults and sufferings. His Bengali face reflects the Dalit consciousness in the English mirror, i.e. The Untouchable & Other Poems. 

References

Ambedkar, B.R. Annihilation of Caste with a Reply to Mahatma Gandhi. 1936. Gautam Book Centre, Delhi ,2008, p. 44.

Dhasal, Namdeo. Namdeo Dhasal: Poet of the Underworld Poems of 1972-2006, translated by Dilip Chitre, Navayana, 2007.

Nair, Sreedevi K. “Is Poetry Lost in Translation?” Aspects of Translation. Creative Books, 1996, pp. 46-69.

Pramanik, Shyamal Kumar. “Writing Back.” The Untouchable & Other Poems, translated by Jaydeep Sarangi & Anurima Chanda, Authorspress, 2020.

Pramanik, Shyamal Kumar. The Untouchable & Other Poems, translated by Jaydeep Sarangi & Anurima Chanda, Authorspress, 2020. (In-text citation: The Untouchable)

Rao, Velcheru Narayan. “The Politics of Telugu Ramayans: Colonialism Print Culture, and Literary Movements.” Questioning Ramayanas A South Asian Tradition, edited by Paula Richman, University of California Press, 2001, p.161.

Roy, Basudhara. “Into an Unborn Age: A Review of Shyamal Kumar Pramanik, The Untouchable & Other Poems, translated by Jaydeep Sarangi and Anurima Chanda.” Contemporary Voice of Dalit, Sage Publication, 2021, pp. 1-4. DOI: 10.1177/2455328X20986312

Roy, Basudhara. “Let me scream out my story”: Foregrounding the Dalit Experience in Shyamal Kumar Pramanik’s The Untouchable & Other Poems.” Gnosis, vol. 7, no. 4, July 2021, pp. 85-98.

Sarangi, Jaydeep & Anurima Chanda. “Notes on Translation.” The Untouchable & Other Poems, translated by Jaydeep Sarangi & Anurima Chanda, Authorspress, 2020.

Wankhede, M. S. “Dalit Voice in India: The Protest Literature.” Cyber Literature, vol. 21, no. 1, June 2008, p. 31.

Yengde, Suraj. “The Fourth World of the Untouchables.” Aljazeera, 3 Jan 2019. https://www.aljazeera.com/opinions/2019/1/3/the-fourth-world-of-the-untouchables

Downloads

Published

2023-09-25

How to Cite

Sudhir K. Arora , translator. “The Bengali Face in the English Mirror: Reflection of Dalit Consciousness in Shyamal Kumar Pramanik’s The Untouchable & Other Poems”. Creative Saplings, vol. 2, no. 09, Sept. 2023, pp. 48-58, https://doi.org/10.56062/gtrs.2023.2.06.382.

Similar Articles

1-10 of 87

You may also start an advanced similarity search for this article.